El pasado viernes 24 se celebró en la embajada rusa de Madrid el acto de entrega del premio Literatura Rusa en España, que destaca las traducciones de este idioma al español. Nuestro traductor Fernando Otero recibió una mención especial por su trabajo en Flores tardías y otros relatos de Chéjov.
No es la primera vez que Otero recibe esta distinción, ya que en 2011 recibió el premio por su traducción de El peregrino encantado de Nikolái Leskov. Para Bibliópolis y Alamut, Otero ha traducido del ruso y del polaco las novelas El último anillo y El evangelio secreto, de Kiril Yeskov, Muerte en Breslau y Fin del mundo en Breslau, de Marek Krajewski, y La dama del lago 2 y Los guerreros de Dios, de Andrzej Sapkowski.
Actualmente, Otero se encuentra enfrascado en la traducción de Lux perpetua, la tercera entrega de la Trilogía de las Guerras Husitas de Sapkowski, que con un poco de suerte verá la luz en castellano durante este año.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario