martes, 25 de febrero de 2014

Nuevos títulos de la serie de Alan Lewrie


Anónimo preguntó:

¿Habrá más Lewries, Luis..?

Tras la publicación de El comandante del rey, la séptima entrega de la serie de aventuras navales de Alan Lewrie, escrita por Dewey Lambdin, es lo más lógico plantearse el futuro de la edición de esta serie en España.

A corto y medio plazo, la respuesta tiene que ser negativa: como sabéis (lo conté aquí y aquí), las ventas de los anteriores títulos de la serie no son suficientes para mantener su publicación, en la que nos hemos empecinado a pesar de las pérdidas. Pero en algún momento hay que cortar, y éste parece particularmente difícil de obviar: la colocación inicial en el mercado de El comandante del rey ha sido de cerca de la mitad de las ventas del título anterior de la serie, señal de que quizá hubiese lectores esperando con ansia este nuevo título, pero no los suficientes. Ciertamente, hay señales de que las ventas de este libro irán goteando poco a poco, hasta sumar en unos años una cantidad similar a la que en principio tendría que haber vendido de partida; pero entre tanto estará en pérdidas, y recordad que en todo caso sus ventas previsibles tampoco llegaban a cubrir los gastos. No se puede pedir señal más clara, creo yo.

A largo plazo, ¿quién sabe? En Alamut y Bibliópolis nos hemos caracterizado por mantener en catálogo títulos mucho más tiempo de lo habitual en este mercado loco por las novedades, por lo que nuestros libros y series de poca venta inicial casi siempre están disponibles más adelante para recoger un hipotético nuevo impulso. Hay que decir que esto ha pasado sólo con una minoría muy pequeña de nuestros libros, y la mayoría no llegan a justificar nunca su mantenimiento. Pero es nuestra política, y en el caso de la serie de Alan Lewrie quiere decir que no la vamos a descatalogar a corto plazo, sino que la mantendremos a la venta y esperaremos mejores tiempos. La respuesta, como siempre, la tienen los lectores.

lunes, 24 de febrero de 2014

Nueva reseña de Los guerreros de Dios, de Andrzej Sapkowski


Aquí tenéis una nueva reseña de Los guerreros de Dios, de Andrzej Sapkowski, la segunda parte de Narrenturm.

Mundos Inconclusos

De la reseña destaco los siguientes párrafos: "La crueldad y las atrocidades están a la orden del día. Sí, en los libros de Geralt de Rivia ya tenemos multitud de casos espeluznantes. Pero aquí, claro, aquí se trata de hechos reales, en su mayor parte. La violencia es tremenda, la creatividad y salvajismo de los ejecutores da forma a ideas nuevas y terribles para torturar y matar. O los criterios con los que se escoge a las víctimas. Noveliza situaciones que, en muchos casos, están documentadas. Ocurrieron de verdad. En pocas palabras, la novela está llena de personajes que son unos hijos de la gran puta.

Para rebajar un poco las altas dosis de mal rollo que provocan algunos elementos de la historia, también hay una saludable cantidad de humor negro, recurso con el que muchos personajes se enfrentan a los horrores que viven. Lo cierto es que hay momentos realmente tronchantes, en los que pasé un buen rato riendo. Y, en otro punto recurrente de Sapkowski, hay algunas (pocas) escenas cargadas de ternura, amplificada por las terribles cosas que las rodean".

En este blog podéis encontrar tres reseñas anteriores de este libro (una, dos y tres), y en esta entrada la presentación que le dediqué.

jueves, 20 de febrero de 2014

Lux perpetua, de Andrzej Sapkowski


Anónimo preguntó:

¿Y Lux perpetua? Hasta que no estén los tres no lo compro, que me leí el primero hace ya bastante.

Otro anónimo se sumó:

Yo también estoy esperando a que salga Lux perpetua para comprar Los guerreros de Dios y releerme Narrenturm. Así que alguna fecha aproximada u orientativa (o cómo va la traducción, si se ha empezado) se agradecería. Un saludo y gracias por publicar literatura fantástica de este nivel.

Y Lobitus remachó:

Y, pregunta: ¿hay novedades de Lux perpetua?

Lux perpetua, la tercera parte de la Trilogía de las Guerras Husitas de Andrzej Sapkowski tras Narrenturm y Los guerreros de Dios, se publicará este año. La traducción lleva un tiempo en marcha, en manos de Fernando Otero, el traductor de Los guerreros de Dios, y con la colaboración de José María Faraldo.

De hecho, ya podéis ver la cubierta de Lux perpetua en su ficha de Cyberdark, donde en el futuro también podréis encontrar los textos de cubierta y los demás datos del libro en cuanto los tengamos.

miércoles, 19 de febrero de 2014

Nueva reseña de Zendegi, de Greg Egan


Aquí podéis encontrar una nueva reseña de Zendegi, de Greg Egan:

Literatura Fantástica

Destaco los siguientes párrafos: "Egan escribe una novela anclada en la más rabiosa actualidad y de posible interés para un amplio sector de público lector: la primavera árabe, la influencia de los medios de comunicación, la tecnología disponible hoy en día, la evolución de las plataformas de juegos, el nuevo concepto de familia, el legado que dejamos a nuestra muerte, etc. Un texto mucho más accesible de lo que en él suele ser habitual, y con un doble curso de acción centrado en dos personajes cuyo devenir refleja la evolución de los acontecimientos históricos en Irán. En esta ocasión, la especulación científica queda relegada a un discreto segundo plano, al menos hasta que la trama y ambientación sociopolítica avanzan lo suficiente.

En esta obra, Egan se esfuerza por incluir referencias contemporáneas a la cultura pop con las que demostrar que es un hombre de mundo, quizás para acallar las voces que lo tachan de escritor hermético (no solo debido a su narrativa, es notoria su negativa a conceder entrevistas, acudir a eventos de género, ni permitir publicar su propia fotografía). Hechos históricos, recuerdos de juventud (acaso biográficos), experiencias vitales, cita de grupos pop/rock, se entremezclan para buscar la complicidad del lector de mediana edad y enriquecer, al mismo tiempo, argumento y personajes".

De Zendegi hemos recogido en este blog seis reseñas anteriores (una, dos, tres, cuatro, cinco y seis). Además, en esta entrada encontraréis la presentación que le dediqué, y en esta otra unas palabras de su traductor, Carlos Pavón.

miércoles, 12 de febrero de 2014

Presentación de Víbora en Estudio en Escarlata


Mañana jueves 13 a las 19 h. tendrá lugar en la librería madrileña Estudio en Escarlata (c/ Guzmán el Bueno, 46) la presentación de Víbora, la novela de Andrzej Sapkopwski (Saga de Geralt de Rivia) más recientemente traducida al castellano. Participarán José María Faraldo, traductor de buena parte de la obra de Sapkowski, y Luis G. Prado, editor de Alamut y Bibliópolis.

Víbora es una novela autoconclusiva en la que Andrzej Sapkowski despliega el sustrato mítico de Afganistán con el trasfondo de la invasión soviética de los años ochenta. Se la ha comparado con Apocalypse Now de Francis Ford Coppola por su retrato del lado más grotesco de la guerra mezclado con toques fantásticos, así como por su extremo perfeccionismo en la recreación del momento. El resultado es una obra maestra que remite al Sapkowski más descarnado y visceral, el de los relatos "En el cráter de la bomba" y "Battle Dust" de su colección Camino sin retorno.

martes, 11 de febrero de 2014

Estación de tormentas, de regalo en Cyberdark


Hasta el 20 de febrero, todas las compras a la librería Cyberdark que incluyan al menos dos libros de Alamut y Bibliópolis (excluyendo ofertas) recibirán de regalo un ejemplar del adelanto de Estación de tormentas, la nueva entrega de la Saga de Geralt de Rivia, de Andrzej Sapkowski.


viernes, 7 de febrero de 2014

Reseña de El fantasma del Titanic, de Arthur C. Clarke

Os traigo una reseña de El fantasma del Titanic de Arthur C. Clarke:

Via News

Destaco los siguientes párrafos: "Pero lo verdaderamente interesante sobre el libro es cómo se representa al Titanic como una metáfora de la ambición de la propia humanidad y de su arrogancia, un objeto (pelín grande) que despierta pasiones (como ya se verá en el epílogo del libro) y al que, como a los más grandes tesoros de la humanidad, Clarke rodea de una maldición.

En definitiva, es una más que agradable lectura que resucita un "fantasma" para emocionarnos con una historia con un sabor clásico con la marca de fábrica de uno de los mejores y más importantes escritores de ciencia-ficción del mundo".

De Arthur C. Clarke hemos recuperado en Alamut, siempre con nueva traducción, no sólo este El fantasma del Titanic, sino también Cánticos de la lejana Tierra, La ciudad y las estrellas y Las fuentes del paraíso.